La Lengua Maya se aprende escuchandola

0

BErnardo Caamal

Opinan especialistas en lengua maya,cuyas experiencias fue compartida en el marco de las actividades de aniversario de XEPET ”La Voz de los Mayas»

En el marco del ciclo de conferencias, para este jueves 26, la milpa maya ante el cambio climático.

Peto, Yucatán, México a 27 de noviembre de 2013.

La lengua maya se aprende escuchando y hablándola, y con su práctica el hablante va autocorrigiendo su pronunciación, porque quien la habla busca comunicarse con otros, afirmó Armando Jesús Cauich Muí±oz, maestro de educación indí­gena en la conferencia ”La nueva era de los pueblos mayas», dentro de las actividades del 31º. aniversario de la radiodifusora XEPET La voz de los mayas.

Los nií±os mayas, al nacer, escuchan cómo hablan sus padres. Al principio imitan sonidos, aunque las palabras no las pronuncien bien. Sus progenitores los acompaí±an en este proceso de autoaprendizaje. Después del aí±o comienzan a seí±alar a los animales que están a su alrededor, aunque no los llamen por su nombre, pues para referirse a ellos imitan los sonidos onomatopéyicos, y después de un tiempo irán asociando los nombres, sus usos y su relación con los demás, agregó Cauich Muí±oz.

Solo en la enseí±anza del espaí±ol he visto cómo los maestros corrigen a sus alumnos al hablar; en la lengua maya es muy raro, casi no se da. Buscamos darnos a entender. La corrección con la escritura para que se lea bien —uti’al u jéets’el u ts’í­ibta’al yo’lal u xo’okol—. Por otra parte, cuando se analiza la escritura de la lengua maya, los especialistas lo hacen en espaí±ol, no en maya, y en ocasiones sólo observan el aspecto gramatical y no le toman importancia al aspecto comunicativo.

En la sala ”Cecilio Chi» de la radiodifusora XEPETWildernain Villegas Carrillopremio Netzahualcóyotl y maestro de la Universidad Intercultural de Quintana Roo, remarcó ”K’a’anan kanik le ba’ax ku tsí­ikbatik noolo’obo’ tumen ken xu’uluk je’ela’, leti’ ken sa’atak k t’aan —es de importancia que aprendamos los saberes de los abuelos, porque cuando estos se acaben, será cuando nuestra lengua desaparezca.

El ponente al compartir sus conocimientos en lengua maya ” le ken kan lej t’aano’oba’ k’aanan chukan k-óol (cuando aprendamos la lengua es necesario todo nuestro compromiso), tumen le ba’al ma’ k-yabilmaje’ ku sa’atal (porque las cosas que no amamos se pierden).

Teene’ in yabilmaj tumen ka’ansab teen men in nool (yo lo amo, porque me lo enseí±o mi abuelo), ti’ túun ku káajal k-yabila’ yéetel k-puksik’al (es ahí­ entonces donde comienza nuestro aprecio con el corazón).

To’one’ kanik le maaya yéetel che’ej, ki’imak óolal yéetel balo’ob jats’uttak (nosotros aprendemos la lengua maya, con métodos donde nos reí­mos y con cosas maravillosas).

De tal forma que el aprendizaje ocurre, yaan u bo’olil (hay su recompensa), sánsamal — se realiza de forma cotidiana- , y se va reforzando con pláticas de los saberes que al final va matizando estos conocimientos que va permitiendo que el individuo vaya construyendo su realidad.

Wildernain Villegas aderezó su plática con un canto dedicado a Yuum Cháak —dios de la lluvia-, escrita por él, mismo que lo compuso a su hija y con ello mostró cómo se conceptualiza la relación del agua con los dioses y estos con los alimentos.

Fidencio Briceí±o Chel, lingí¼ista del Instituto Nacional de Antropologí­a e Historia (INAH), reconoció que en la actualidad los nií±os y los jóvenes están dejando de practicar la lengua maya, y seí±aló que si continúa esta tendencia, en 30 aí±os habrá serios problemas con la reproducción de esta lengua. El problema, afirmó, es que no se le ha dado la importancia necesaria en cuanto a la implementación de polí­ticas públicas, como la lingí¼í­stica, planeación y la aplicada.

”Los que participan en todo el proceso de la enseí±anza o la reproducción del idioma, tengan en cuenta cómo se adquiere y se aprende esta lengua, y seí±aló que tan solo en la Pení­nsula de Yucatán se habla en 120 municipios, 4,196 localidades, y la ciudad donde más se habla es en la ciudad de Mérida, recalcó el investigador.

La lengua maya es la más hablada en todo el territorio nacional; Ko’onex tumbenkuntik le maaya’, chen ba’ale’ mu tu’ubul to’on u mots yéetel u óolil le t’aana’ (vamos a modernizar el uso de la lengua, sólo que no se nos olvide las raí­ces y la filosofí­a que conlleva cada uno de sus conceptos).

Los que hablamos maya no permitamos que nos hagan sentir vergí¼enza por el hecho de que nos digan que no sabemos hablarla, escribirla y leerla  por quienes dicen conocerlas. Ellos no han tenido esas vivencias que tenemos con nuestra cultura. No basta con pronunciarla sino en cada una de sus frases va implí­cito la forma en cómo vemos el mundo y que es lo que queremos comunicar, resaltó por su lado el comunicólogo indí­gena Bernardo Caamal Itzá, ingeniero agrónomo, mejor conocido como AruxDuende

Como mayahablantes no permitamos que nos traten de nuevos, de que no hablamos el jach maya y que menos lo conocemos, aseveró.

Podemos ver cómo nuestros ancianos sacerdotes y sus documentos históricos fueron destruidos por los frailes desde los primeros aí±os de la Conquista y luego reescribieron nuestra historia incluso cómo se escribe nuestro idioma a partir de su alfabeto, lo cual donde conlleva una intencionalidad, y fue en este tiempo en Okla’ab k-t’aan (nos robaron la palabra). De esta fecha hasta nuestros dí­as nos han hecho ver que somos extranjeros en la práctica de nuestra cultura, enfatizó Caamal Itzá.

Hay que evitar que nos roben de nuevo nuestra palabra y en las actuales circunstancias debemos recurrir a los nuestros —et pachil- tales como son los maestros Fidencio, Wildernain y Jesús; ellos nos proponen que para recuperar nuestro idioma se requiere la conciencia, corazón y conocimiento, y que de tal forma con éstos elementos podamos incidir en el desarrollo y la reproducción del idioma, lo que dará luz y esperanza a las nuevas generaciones de jóvenes, concluyó Bernardo.


Ví­ctor Canto Ramí­rez, director de la radio XEPET, informó que para este jueves 28 de noviembre, se realizará otra mesa panel con la intervención de especialistas en el tema ”La milpa maya ante el cambio climático», misma que se transmitirá a partir del mediodí­a en esta radio difusora y puede escucharse por ví­a internet: http//ecos.cdi.gob.mx/xepet.html

Graciela Machuca

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *